/ / Jargonismul este ... Exemple de jargon în limba rusă

Jargonismul este ... Exemple de jargon în limba rusă

Studierea literaturii ruse și a lumii, fiecareelevul întâlnește un discurs care nu este literar. Se pune întrebarea care este definiția clasică a acestor expresii, care este istoria apariției lor și rolul în comunicarea contemporanilor noștri.

Ce este jargonismul?

Aceasta este o unitate lexicală (ca un cuvânt separat, deciși fraza), care nu este inerentă canoanelor limbajului literar. Utilizarea acestor transformări este obișnuită în comunicarea informală. Jargonismul este un cuvânt și o expresie vorbitoare condiționată utilizate în grupurile sociale individuale. Mai mult decât atât, apariția, dezvoltarea, transformarea și retragerea celor de la cifra de vorbire are loc într-o parte clar izolată a societății.

Jargonismul este

Jargonismul este o duplicare a limbajului literarÎntr-o formă care este ușor de înțeles doar pentru persoanele care vorbesc într-un anumit grup. Acestea sunt sinonime non-normative, nerecunoscute pentru definițiile clasice ale obiectelor, acțiunilor și definițiilor. Cuvintele de slang a fiecărei unități sociale a societății formează un limbaj de comunicare neobservat, așa-numitul slang.

Origine și diferențe

Cuvântul "jargon" apare, potrivit lui V. Dal ("Dicționarul explicativ al limbii rusești vii"), din jargonul francez. Diferențele sale față de standardele limbajului literar:

  • Vocabular și frazeologie specifice.
  • Culori strălucitoare colorate, expresive.
  • Utilizarea maximă a formularelor de formulare de cuvinte.
  • Lipsa sistemelor fonetice proprii.
  • Nerespectarea regulilor de gramatică.

Astăzi, jargonismul nu este doar comunicarea înoral, dar, de asemenea, un mijloc eficient de exprimare artistică. În literatura modernă, aceste cuvinte folosite în mod deliberat, împreună cu metafore, sinonime, adjective pentru a consolida și de a da un conținut special de culoare.

Cuvintele cu cuvinte

Inițial, a fost jargonul dialecticproprietatea intelectuală a anumitor straturi ale societății, în unele cazuri nu mai există. În prezent, acesta este un vocabular național care are propriile sale dialecte sociale și vocabularul limbajului literar, în care mai multe sensuri portabile ale aceluiași cuvânt sunt folosite într-un anumit grup al societății. Acum sa format un "fond comun" cu condiție și se extinde, adică cuvinte transformate din sensul original într-un tip de jargon într-o definiție general accesibilă. De exemplu, în limba hoților, înțelesul cuvântului "temnit" este "ascunde prada" sau "lăsa răspunsurile în timpul interogatoriului". Jargonul modern al tineretului tratează acest lucru ca fiind "fără a spune, exprimând în ghicitori".

Cum se formează vocabularul jargonului?

Cuvintele și combinațiile se bazează pe cele disponibileîn mediul apariției lor de diferențe dialectale și morfemuri ale limbajului. Modalități de formare: dând un alt sens, metaforizarea, regândirea, re-scrierea, trunchierea sunetului, învățarea activă a limbii străine.

Exemple de jargon în limba rusă, apărute în modul de mai sus:

Jagonisme: exemple

  • tânărul este un "tip" (vine de la țigani);
  • prieten apropiat - "golfrend" (din engleză);
  • autoritate - "cool";
  • apartament - "colibă" (din limba ucraineană).

De asemenea, o serie asociativă a fost utilizată activ în apariția lor. De exemplu: "dolari" - "zelenka" (în funcție de culoarea bancnotelor americane).

Istorie și modernitate

Jargonele sociale sunt comunecuvinte și expresii, văzute pentru prima dată în secolul al XVIII-lea în nobilime, așa-numitul limbaj "salon". Iubitorii și admiratorii tuturor francezilor au folosit adesea cuvinte distorsionate ale acestei limbi. De exemplu: "plăcerea" a fost numită "plesir".

Scopul original al jargonului a fostpăstrarea în secret a informațiilor transmise, un fel de codificare și recunoaștere a "lor" și "alții". Această funcție a "limbajului secret" este păstrată în mediul gangster ca un discurs al elementelor antisociale și se numește "argotul hoților". Deci, de exemplu: un cuțit este o "pene", o închisoare este un "teatru", pentru a apela - "pentru a forma numere".

Dialectism, jargon

Alte tipuri de jargon - școală, student,sport, profesionist - a pierdut aproape această proprietate. Cu toate acestea, în discursul de tineret, el are încă funcția de a identifica "străini" în comunitate. Adesea, pentru adolescenți, jargonul este o modalitate de auto-afirmare, o indicație a apartenenței lor la numărul de "adulți" și la condiția de admitere la o anumită companie.

Utilizarea argouului special are o limitaresubiecții conversației: subiectul conversației, ca regulă, exprimă interesele specifice ale unui cerc restrâns de persoane. Trăsătura distinctivă a dialectului din dialect - partea principală a utilizării sale este reprezentată de comunicarea informală.

Tipuri de slang

O singură distincție clară a jargonuluimomentul prezent nu există. Doar trei direcții pot fi clasificate cu exactitate: slogan profesional, tineret și criminal. Cu toate acestea, este posibil să se identifice modele și să se distingă în mod condiționat vocabularul de jargonul inerent în anumite grupuri ale societății. Următoarele tipuri de jargoni sunt cele mai frecvente și au un vocabular extins:

jargon words-

  • Profesionale (după tipul de specialități).
  • Armata.
  • Jurnalistice.
  • Computer (inclusiv jocuri, jargon de rețea).
  • Arsul lui Fidonet.
  • Tineret (inclusiv direcții - școală, slang student).
  • LGBT.
  • Radioul amator.
  • Droguri dependente de slang.
  • Slang fanii fotbalului.
  • Criminal (Fenya).

Specii speciale

Argoul profesional este cuvintelesimplificată prin reducerea sau asocierea vocabularului folosit pentru a se referi la termeni și concepte specifice într-un anumit mediu specializat. Aceste cuvinte au apărut datorită faptului că majoritatea definițiilor tehnice sunt destul de lungi și grele în pronunție, sau semnificațiile lor sunt complet absente în limbajul oficial modern. Cuvintele de cuvinte sunt prezente în aproape toate asociațiile profesionale. Derivația lor nu respectă regulile speciale pentru slang. Cu toate acestea, slang-ul are o funcție pronunțată, fiind un mijloc convenabil de comunicare și comunicare.

Slang: exemple utilizate de programatori și utilizatori de Internet

Pentru sloganul computerului neinvitat este destul de ciudat și greu de înțeles. Iată câteva exemple:

  • "Windows" - sistemul de operare Windows;
  • "Lemn de foc" - șoferul;
  • Jobat - pentru a lucra;
  • "Zaglyuch" - a încetat să mai lucreze;
  • "Server" - server;
  • "Klava" - tastatură;
  • "Programe" - programe de calculator;
  • "Hacker" - programe hacker;
  • "Utilizator" - utilizatorul.

Rogue Slang - Argo

Jargonul criminal este foarte comun și original. exemple:

  • "Malyava" - o scrisoare;
  • "Pipe" - un telefon mobil;
  • "Ksiva" - pașaport sau buletin de identitate;
  • "Cock" - un prizonier, "omis" de contra;
  • "Chop" - toaletă;
  • "Urka" - un deținut care a scăpat;
  • "Fraer" - o persoană liberă;
  • "Cruci" - închisoare;
  • "Cum" - capul partidului regimului din colonie;
  • "Capră" - un deținut care cooperează cu administrația coloniei;
  • "Zaryk" - cuburi de table;
  • "Student extern" - o fată, a cărei cunoștință a avut loc într-o colonie;
  • "Lean back" - să fie eliberat după încheiere;
  • "Filtrați bazarul" - gândiți-vă ce spuneți;
  • "Hostess" - capul coloniei corecționale;
  • "Bazar dumez" - fără întrebări;
  • "Fără aer" - nu mai avem bani.

Exemple de jargon în limba rusă

Amuzament școlar

Argumentul este specific și larg răspândit în mediul școlar:

  • "Profesor" - profesor;
  • "Istoric" - un profesor de istorie;
  • "Klassuha" - profesor de clasă;
  • "Counter" - test;
  • "Temă la domiciliu" - tematică;
  • "Fizra" - educație fizică;
  • "Bot" - un student excelent;
  • "Spur" - foaie ieftină;
  • "Perechea" - două.

Tort de tineret: exemple

Cuvintele de slang utilizate de adolescenți:

  • "Gavrik" - o persoană plictisitoare;
  • "Chick" - o fată;
  • "Tipule" este un tip;
  • "Scoateți puiul" - seduce fata;
  • Klubeshnik este un club;
  • "Diskach" - disco;
  • "Să arunce ponți" - să-și scoată demnitatea;
  • "Base" - plat;
  • "Strămoși" - părinți;
  • "Crack" - pentru a vorbi;
  • "Umatovo" este excelent;
  • "Otpad" este minunat;
  • "Îmbrăcăminte" - haine;
  • "Rushing" - chiar îmi place.

Caracteristicile vocabularului lingvistic

Engleza lexicologie are trei sinonimeTermen: cant, argou, jargon. Până în prezent nu a fost stabilită o separare clară între ele, dar s-au evidențiat sfere ale utilizării lor. Deci, cant desemnează vocabularul condițional al anumitor grupuri sociale, cum ar fi hoții argo sau slang școală.

Marcarea dicționarelor de jargon este prezentă în desemnarea unor termeni tehnici specifici, adică corespunde subtipului rus de jargon profesional.

De asemenea, stau la baza jargonul, cantul și argouexpresii colocvioase și cuvinte vulgare. Ele sunt caracterizate nu numai de un mediu particular de utilizare, ci și de o încălcare a gramaticii și foneticii tuturor normelor literare existente.

În limba engleză, argoul este cant și jargon, care includ cuvinte singulare, fraze și transformări de limbă. Ele apar atât sub influența unor grupuri sociale întregi, cât și datorate indivizilor.

Jargon profesional

Argoul englezesc este adesea prezent în lucrări de stil artistic în caracteristicile de transfer ale personajelor. De obicei, autorul oferă o explicație a cuvintelor de slang folosite.

Multe cuvinte, care au fost inițial exclusiv mijloace de vorbire colocvială, au câștigat acum dreptul de a fi folosite în literatura clasică.

În limba engleză modernă, jargonul joacă un rol important în comunicarea dintre reprezentanții diferitelor profesii. În special, adesea se întâlnesc în domeniul studenților, în domeniul sportului, printre militari.

Este demn de subliniat că prezența jargonului, folosirea nerezonabilă a acestora în comunicarea de zi cu zi aduce limba.

Traducerea traducerilor

Dialecte și expresii de slang - cunoscutemulți lingviști și traducători ai conceptului. Deși există o mulțime de informații generale despre ele și despre lucrările științifice, astăzi există o lipsă specială de informații cu privire la modul în care să se transfere în mod corect și adecvat traducerea acestor unități lexicale.

Un punct important în selectarea analogilor în limba rusă: nu uitați că slangul este inerent în anumite straturi sociale și are anumite nuanțe. Prin urmare, este important să găsim o astfel de modalitate de a le interpreta pentru a transmite sentimentele sau noțiunile inerente sursei originale.

În limba modernă, jargonul a fost utilizat pe scară largă.răspândit în toate categoriile de viață, media, filme și chiar în literatură. Interzicerea utilizării lor este lipsită de sens și ineficientă, dar este important și necesar să se formeze atitudinea corectă față de discursul tău.

Citește mai mult: